Le projet “Digital Travellers” part du constat que la littératie numérique est aujourd’hui la porte d’entrée indispensable pour participer pleinement à la société. Son objectif est dès lors de favoriser l’inclusion de personnes dont le manque de compétences numériques entrave cette participation. Les données de la Commission européenne montrent que près de la moitié des Européens (44 %) ne maîtrisent pas les compétences numériques de base, alors qu’on prévoit que 90 % des emplois futurs nécessiteront ces compétences. Il s’agit pour chacun de devenir un acteur du numérique ou, du moins, d’en avoir un usage conscient et éclairé, signe d’une réelle appropriation des outils.
En outre, notre société se digitalise de plus en plus et un minimum de compétences numériques sont nécessaires pour réaliser des tâches aussi quotidiennes que gérer son compte en banque, payer ses factures ou accéder aux services administratifs gouvernementaux.
Notre public cible inclut un large éventail de citoyens, y compris (mais sans s’y limiter), les seniors, les migrants et les personnes issues de milieux défavorisés. Les ressources mises à disposition dans le cadre du projet tiennent compte du contexte local de chaque pays partenaire et des besoins de ces divers groupes cibles.
Tout au long de ce projet, nous avons travaillé avec les bibliothèques publiques, qui représentent des partenaires de choix pour toucher, accueillir et accompagner les utilisateurs exclus du numérique.
Notre premier objectif était de former un échantillon de 80 bibliothécaires, notamment en leur fournissant des ressources appropriées pour qu’ils puissent à leur tour former un maximum de personnes en fracture numérique, dans les quatre pays concernés par ce projet pilote : la Belgique, la Finlande, les Pays-Bas et la Pologne.
Ainsi, in fine, nous souhaitions montrer que, dans le domaine de la lutte contre l’exclusion numérique, l’approche par la « formation de formateurs » était efficace et pouvait être facilement reproduite par tous les partenaires européens intéressés, dans leurs zones d’influence respectives, pour atteindre assez facilement un nombre important de bénéficiaires.
Toutes les ressources en français mises à disposition pour les sessions pilotes, sont accessibles en ligne, sous la licence Creative Common, afin que chacun puisse les utiliser librement et gratuitement. Les documents de soutien à la formation des facilitateurs sont, quant à eux, seulement disponibles en anglais.
Bibliothèques Sans Frontières s’engage par ailleurs, au travers de ses différents projets, à accompagner diverses structures locales (bibliothèques, associations d’éducation populaire, lieux d’animation socioculturelle, écoles, Espaces Publiques Numériques…) dans la mise en place d’activités en lien avec l’apprentissage responsable du numérique pour toutes et tous.